The Question of Credibility in Malaysia’s Mainstream Media

[Reformasi Malaysia 1998!.. Anda ada di MANA?]  Kemelut Selangor ni macam masing2 dah lupa keinginan Reformasi 1998.   Dan pada Pilihanraya Umum 2013 Keputusan undian utk Barisan National ialah 47.38% manakala undian utk Pakatan Rakyat ialah ialah 50.87%
Datuk Seri Anwar Ibrahim
Photo credits: ermanmuslim

For a decade prior to the East Asian financial crisis of 1997 – 1998, the Malaysian economy had been undergoing annual growth rates of 9% which was deemed impressive. Malaysia was seen as a “Tiger” economy, rapid catching up with the Asian “Dragon” economies like Japan, Taiwan and South Korea. However, Malaysia’s political system and its media were not looked upon as being exemplary, although being praised by both local and international publications, such as magazines, journals, academic write ups as well as politicians. This is simply because Malaysia’s political and media systems were seen as being heavily controlled with limited space for expressing opinions.

For instance, looking back at the late 1998, thousands of demonstrators took to the streets of Kuala Lumpur for weeks, reverberated with chants R-E-F-O-R-M-A-S-I. They demanded changes and justice for Datuk Seri Anwar Ibrahim, who was sacked as a former Malaysian deputy prime minister and finance minister. He was later detained, beaten up by Malaya’s top policeman, charged in court, convicted and sentenced to 15 years of imprisonment, as well as the clearer picture and accountability of the Mahathir administration. Prior to that, in 1997, Asian financial crisis begin affecting Malaysian economy, as many business were going through bankruptcy, while the privileged ones were helped by the administration.

Tun Dr Mahathir

Tun Dr Mahathir

Photo credits: Wazari Wazir

On 2 September 1998, Mahathir sacked Anwar based on allegations of sodomy, adultery, and abuse of power. Anwar decided to go on the offensive. At first, he held daily gatherings at his residence which was attended by hundreds, explaining the reason why he was sacked of his position, detailing corrupt practices within the administration of which he was once a member. However, the mainstream Malaysia media had blocked all reports, news and stories of the gatherings at his home, because before his dismissal, newspapers and television editors who were closely aligned to him had been ousted. Due to that Anwar decided to go on a nationwide campaign to explain his side of the story, that is, to reveal the continuous abuse of power by influential ministers in the administration. Through his campaign, Anwar also detailed cases of nepotism and cronyism involving Mahathir and his connection.

Shortly after that, on 20 September, Anwar was arrested under the ISA, his consequent “black eye” and his conviction created rifts within the Malay community. Subsequently, opposition political parties, NGOs as well as religious groups began creating a group called Gerak, demanding for extensive reforms in the government system. The reformasi movement gained momentum with Anwar’s arrest, court charges and cases, as it only illustrated that everything had gone wrong with the Mahathir administration.

MALAYSIA ANWAR  KLR01

Anwar’s ‘black eye’

Photo credits: Kini X

As a result, it was during this time that the mainstream media began to lose its reliability and credibility. Throughout the economic and political crisis which followed, official denial and media censorship were deemed necessary. Policy decision such as pegging the value of Malaysian ringgit to the American dollar, the imposition of capital controls had the government bail-out selected companies, especially those belonging to Mahathir’s children and friend. The crisis was never criticized by both print and broadcast media because the issue was never even discussed in the first place. During this time also, the little space for alternative viewpoints and opinions were often restricted. For example, The New Strait Times, cancelled the famous literary column, written by Amir Muhammad, who is a young writer, for being too critical of the administration. From this, it is evident that the mainstream media has always been heavily controlled.

Even after many years has passed, it is said that the credibility of Malaysia’s mainstream newspapers are at stake. The Star is the biggest English language daily newspaper in Malaysia, with an average audited sales of 290,000 copies daily between January and June, 2012. The ST said that Utusan Malaysia has been accused of biased reporting for many years, and its circulation had dropped drastically from 213,000 in 2006 to between 170,000 and 180,000 last year. The New Strait Times which was once the No. 1 English language paper, had seen its circulation decline sharply from 1999 to the early 2000s, falling from 180,000 to as low as 80,000. The ST claimed that readers ignored and avoided the paper for what was deemed as biasness reporting on Anwar’s sacking as deputy prime minister in 1988, followed by corruption and sodomy trials and charges.

Besides that, ST claims that newspaper readership in Malaysia are going through challenges as the new generation are increasingly getting their news online. In 2013, the independent malaysiakini.com was one of the top news website in Malaysia. According to Hah Foong Lian, a new media analyst with Monash University Malaysia and former reporter at The Star, he states that urban readers are much more connected and they compare content with the alternative media. They witness that the same event is given a dissimilar slant in the mainstream so people begin to question the credibility.

Utusan_Malaysia_16-7-2010

Utusan Malaysia

Photo credits: Noer Mohammad

Reference

Nain, Z & Wang L, K 2004, ‘Ownership, Control and the Malaysian Media’ in Thomas, P. N & Nain, Z (eds) Who Owns the Media: Global Trends and Local Resistances Southbound, Penang, pp. 249-270.

East meets West

What are crossover cinema? How many people are familiar with this term? To be honest, I had only come to learn about this term during one of the BCM111 class lecture. Also, crossover cinema is used to encapsulate an evolving form of cinema that crosses cultural borders based on the conceptualization and production and therefore exhibits a hybrid cinematic grammar at the textual level, as well as crossing over in relation to its distribution and reception (Khorana 2013, p. 2). Some of the few crossover films I have watched were Slumdog Millionaire and My Name Is Khan. Many people wonder or probably even believe that these two movies are purely Bollywood films, but how true is that? In order to answer these questions, the two terms that needs to be defined are Bollywood and the crossover wave. Bollywood is categorized as a global Indian industry. Khorana (2013) quotes Lorenzen and Taeube (2007) in his Crossover Cinema: Cross-Cultural Film from Production to Reception book, stating that its distinctive mix of song sequence, dance, melodrama, sentiments and fights made a huge global impact and established into a strong brand (Lorenzen and Taeube 2007). As for the term crossover, it involves an extensive range of features ranging from content and theme crossovers to production crossovers. According to Kumar’s (2011, p. 8) article, he admits the muddling of the terms Bollywood, Indian, and crossover film and claims that crossover is an evolving genre of its own right.

https://www.flickr.com/photos/106564605@N05/14494866185/in/photolist-o5RYHX-9aSp9H-63nXRH-7dUCzf-63RjB8-5RcY7d-69ho1H-8D5ix9-7vHUSL-7xdveT-5Ya7H8-5ZePR2-dNNpkb-9TkRib-632qCA-6ix1Cy-pPV6qV-q5bVeW-q7haj6-paxqyT-pPTRpG-pPV6r6-paxqxv-pPWKxh-q7q7aG-62TE23-62UJ7p-62iYUL-aE2trs-91PcRa-6bu1Rs-5JSwCB-637AWk-5Ue4ng-62X7zA-qnofjv-5jtm2n-5jtjPK-5Zfcnj-62MFii-5kyqBc-5ZaEyk-66G91K-5UVw1D-654snG-6aiH4m-66G91B-5RVYya-a5AsuM-63fmkU

Photo credits: Nouman Ali

Stars of Slumdog millionaires Farida and Dev split after six years romance.

Photo credits: Usman Asif

Slumdog Millionaire Movie Trailer

For instance, the film Slumdog Millionaire directed by Danny Boyle, an English film director, was a UK- financed film with an Indian co-director and stars. The movie describes a young contestant on the Indian version of “Who Wants to Be a Millionaire”. The story unfolds in a series of flashbacks according to one game-show question at a time. The main actors were proper Bollywood stars, such as the famous Anil Kapoor as Prem Kumar, Dev Patel as Jamal Malik and Freida Pinto as Latika, although the film was directed by an English film director. Therefore, currently crossover films are not just defined by its audience, but also includes production, distribution, technical or even artistic collaboration. Slumdog Millionaire film is a rags-to-riches story set partly in the slums of Mumbai with a low budget of $15 million, however its earnings were nearly $100 million worldwide (Zakaria 2009). The massive popularity worldwide of Slumdog Millionaire (outside India, whereby many found it stereotypical and catering for Western’s taste and sensitivity) has elevated the profile of Bollywoodized entertainment among a global audience. Khorana (2013) quotes that Kavoori (2009) refers to the film as “a classic crossover text”, which uses “the specifics of Indian locale to speak to the wider (global) concerns of personal responsibility in a heartless world; the need for agency in an alienated society and perhaps most critically, the renewal of ‘love’ as a category for understanding the self”.

Dram Filmi: My Name Is Khan - Benim Adım Khan

Photo credits: Timur Guzeltas

My Name is Khan -Srkajol

Photo credits: srKL

terrorist

Photo credits: India Opiness

Official trailer of My Name Is Khan, 2010 (with English subtitles)

As for My Name Is Khan, I must admit that it is one of my personal favourite crossover film. I remember vividly when the first time I watched the official trailer of My Name Is Khan, I told myself I have to watch this, which I did when the film was finally released in 2010. The film was magnificently shot, on mostly US locations, and tackled numerous hard topics. The film became an instant hit upon release grossing $42,345,360 (worldwide) and received international recognition and appreciation from people of different walks of life. What really drew me into watching this film was the amazing storyline and Kajol Devgan as an actor within the film. The movie was produced by renowned director Karan Johar, Shah Rukh Khan and his wife Gauri Khan through their company Dharma Productions and Red Chillies Entertainment at an estimated budget of $12 million. The film was a crossover success. In this film, Shah Rukh Khan played the lead role as Rizwan Khan and Kajol Devgan as Mandira Rathore, which led to a huge success nationwide due to their outstanding theatrical performances. Both the actors are regarded as A-list actors in the Bollywood film fraternity.

The film describes the life of Rizwan from adolescence to adulthood. During his adolescence he had to home school because he was different in his thinking and mannerism, which made him different from the other children at school. As he reached his adulthood, he had to be independent and brave in order to face the society despite of his illness. As a child with autism, develops from child to teenager and then to adulthood, varies in many ways. Autism in adulthood is expected to have more interaction and socialization with society compared to autism in childhood, due to education transition or job employment. The film was set largely in the US, against the backdrop of the aftermath of 9/11 terrorist attacks on United States. The film focuses on the marginalization of the Muslim community in US following the attacks. In accordance to that, he embarks on a journey to meet the President to tell him, “MY NAME IS KHAN, AND I AM NOT A TERRORIST”. In relation to the storyline, the movie was catered to a global audience, especially to the Westerners as they are quick to relate to the ‘situation’ in the film, compared to the people in India. The film had Bollywood elements, such as light musical songs and melodramatic scenes, although the movie was catered to a global audience.

In a nutshell, Slumdog Millionaire and My Name Is Khan are crossover films that are unique in their own way with potent performances by the Bollywood stars and the mix of East-West styles. These two films were very much catered for the global audience although there were slight Bollywood elements in the films, such as mild song and dances, Indian traditional outfits and so on. The films were purposely made in such a way that it can be easily well suited to the taste, sensibility and the interest of the Westerns.

References

Khorana S 2013, ‘Crossover Cinema: A Conceptual and Genealogical Overview’ in Khorana S (ed) Crossover Cinema: Cross-Cultural Film from Production to Reception Routledge, New York, pp. 3-13.

Khorana, S 2013, ‘Crossover Cinema: Cross-Cultural Film from Production to Reception’, Routledge, New York.

<https://books.google.com.my/books?id=CUizAQAAQBAJ&pg=PT226&lpg=PT226&dq=examples+of+crossover+movies+bollywood&source=bl&ots=sNo4Earld5&sig=iccMRPD0_F1gh_e5PqzqCuYVhls&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=examples%20of%20crossover%20movies%20bollywood&f=false>

Kumar, R, K 2011, ‘Crossovers and makeovers: contested authenticity in new Indian cinema’, University of Wollongong Research Online.<http://ro.uow.edu.au/cgi/viewcontent.cgi?article=4419&context=theses>

An Intercultural Story

Shanghai, China

Shanghai, China

Photo Credits: Lei Han

flag_china

China’s flag

Photo Credits: Tipani

In China, Lee had a good academic record as he was able to study and pass all his exams perfectly well. Last year, 2014, he came down to Malaysia and got himself enrolled in University of Wollongong (UOW) programme, in Inti college, Subang Jaya. However, when Lee started his courses, suddenly he had to adjust to a whole new environment where trying to maintain his good academic record was not so easy anymore. He struggled to communicate and read texts in English, which affected his social environment and his studies. I knew Lee, since my very first semester, in Public Relations class. He, along with his new friend, Jane, who is also from China and whom he first met in PR class, approached me and my friend, Angel. They asked if they could team up with us for group assignments, and we agreed. In the back of our heads (Angel & I), we somehow knew that we ought to face slight challenges in communicating with both Lee and Jane, especially with Lee’s poor proficiency in English. Given that, my friend and I were quite doubtful, thinking if Jane and Lee are able to do the assignment, but at the same time, we felt it was too soon to judge.

classroom

Classroom

Photo Credits: velkrO
After first few weeks of classes, we decided to start on our first assignment. Angel called for a group discussion and distributed the work accordingly for the four of us. I remember her explaining to them multiple times, step by step on what should be done in their designated task, but unfortunately all her effort were in vain. They ended up doing the opposites of what should have been done. Lee, especially had major grammar errors and sentencing structure problem, while Jane had her work mostly copy pasted from the Internet. Seeing that, Angel and I met up with them after class and explained where they went wrong and how to improve their work. However, when they reverted back to us with their complete work, it was still the same issue as the previous one. Since then, Angel and I decided that we might as well complete all the assignments on our own, because we felt that it would be a double work for us to keep amending their work, when we can just complete it on one go. Even then, both Jane and Lee still tried to amend their work and contribute as much as they could. I must admit that both of them had amazing will power. I personally believe that both Jane and Lee seemed like they have the idea in their mind on how to do the assignment, but because of language barrier they were unable to provide quality work.
Although, Lee knew few other students in class, but he never made a strong connection with them. He tried communicating with both local and international students in English, but his poor proficiency in English and Chinese accent made him feel insecure. At the same time, even though he makes the initiative to communicate with the local students, not many are ready to do the same thing. According to Marginson (2012, p. 1), most of the international students want closer interaction with local students, however this interest is not a mutual one. There are many reasons to why a detachment exist and this could be because of language barrier or even ethnocentrism. In contrast to cultural relativism, ethnocentrism is the tendency to view the world mainly from the perspective of one’s own culture (Boundless 2015). The New World Encyclopedia (2013) defines ethnocentrism as the belief that one’s own race or ethnic group is the most crucial and/or that some or all parts of its culture are superior to those of other groups.

Eventually, Lee fell so far behind in assignments that he became depressed and returned to China, even before the first semester ended. He concluded that Inti college and UOW programme just was not for him, but his parents refused to let him give up. His parents forced him to reapply in Inti college, and by the beginning of my second semester, he was enrolled in a different programme and course, Blue Mountains International Hotel Management School (BMIHMS). To my surprise, he returned with a whole new positive attitude. Currently, he is in his third semester and he looks a lot happier and confident compared to the first time I saw him. I must admit that he has improved in his English and also made new friends, though most of them are Chinese, both local and international students. I assume that Lee has finally ‘fit’ or still in the process of ‘fitting’ in to our culture. As stated by Marginson (2012, p. 2), ‘culture fit’ means that the closer the values and practices of the students to those of the host country, the higher the probability that student will be happy and excel academically.

Cases like Lee are not uncommon among international students. His biggest difficulty was the inability to read and speak fluent English. Having said that, some of the main challenges experienced by international students are difficulty in communicating with local students, problem in conversing in English language due to differences in accent and slang, and finding daily necessities such as food. Besides trying to adapt to new cultural and social environment, international students find themselves trying really hard to keep up with the academic requirements and demands of the colleges (Wan, Nordin, Razali 2013, p. 32), similar to what Lee did in his first semester. It is said that compared to local students, international students have a more challenging adjustment experience with living comfortably and studying efficiently. However, according to a research conducted, both local and international students have adjustment difficulties, but international students have a major difficulty with language barriers, cultural variation and academic demands. The adjustment factors can be overcome when international students are given freedom and respect by the local students.

Swedish House Mafia Malaysia Flag

Malaysian flag

Photo Credits: Anwa K

References

  • Marginson, S 2012, ‘International Education as Self-Formation: Morphing a Profit-Making Business Into an Intercultural Experience’, Lecture delivered at the University of Wollongong, viewed 4 October 2015.

Globalizing Scapes In A Global World

globalisation

Photo Credits: Jasmine

We communicate and interact among people, companies, and governments of various nations, sharing each other’s culture, customs and languages through travel, as well as the process of international trade and investment aided by information technology, throughout the world within hours or days. This process is called globalization (Globalization101 2015).

Lalit      Lalit 2

To understand better on how cultural and economic globalization affects foreigners in Malaysia currently, I decided to have an informal interview with Lalit Gurung, a Nepalese security guard who works in Inti College, Subang Jaya. Lalit Gurung is 26 years old and he has been working in Inti College for the past 15 months. He was brought into Malaysia through an agency, called Millennium Security Services. Due to poverty and poor job prospects in his home country, Nepal, he was forced to work in Malaysia, leaving back his family of six. This is part of ethnoscape whereby his imagination passed into belief that the economy conditions is way better for him elsewhere in the world, especially in developed countries like United States, Malaysia, and Singapore (Ritzer 2015, p.147). However, the evolving financescape and its uncertain future that is made visible through the current major financial crisis in Malaysia is due to massive depreciation of Malaysian ringgit, impacting and causing drastic changes in currency markets, national stocks exchanges and commodity speculations. In relation to that, for the past few months, Lalit has been sending extra money to his family because the usual amount he used to send back, seemed insufficient after the Malaysian currency’s drastic drop. With the help of mediascape, such as the local television stations (TV3 & NTV7), Lalit became aware of the current financial crisis situation facing Malaysia. Through the use of mediascape, he has been able to keep himself informed of the latest current news in Malaysia, as well as other parts of the world. Given that, he highlighted that this issue facing Malaysia has been bothering him because the money he sends back to his family is not only to financially support both his parents, but also two of his younger brothers who are still studying. From this, I realized that we are in a huge global economy whereby when something happens in one country, the other parts of the world are ought to be impacted as well, one way or another.

Graphic-Ringgit_againstmajor_currencies-Daniel-24082015-ENGLISH  

Infographic By: Daniel Abd Halim/ The Malaysian Insider

RinggitIndex

Source: Business News/ TheStar

Kuala Lumpur Malaysia

Photo Credits: Naza Carraro

HDR Photo: Factory night view 'Mizue Castle'

Photo Credits: uemii2010

Despite the economic downturn, Lalit still loves working and living in Malaysia because he is very much passionate about his job, as a security guard. Besides taking care of security issues around the college, he also likes interacting with students, lecturers and employees of different races, religion, and culture. He said by doing this, he is able to boost his confidence while improving his communication skills. Also, he finds Malaysia to be a peaceful country with warm, friendly, and kind people around, making him want to work in Malaysia even longer, if possible. I must admit, that it is really inspiring to see how some people are so passionate and enthusiastic towards their career, regardless of how difficult the obstacles and challenges are.

Apart from that, all of us global minds have been confronted with cultural differences at some point of time in our lives, especially if we have travelled a lot, studied abroad or even worked with international businesses before. As for Lalit, he does not recall having issues or whatsoever adapting to the Malaysian culture as he loved the food and the people around here a lot. However, his biggest cultural differences is language barrier, whereby there is an absence of communication between people who speak different languages. Although, he is able to converse in three languages, such as Nepali, Hindi and especially English (given the fact that English is a universal language), he still believes that it is crucial for him to learn the national and official language of Malaysia, known as Bahasa Melayu (Malay language). The reason to this is simply because, once he was stopped by an old Chinese man asking for directions in Malay language, but unfortunately Lalit was no help as he was unable to converse back in the same language. As the famous English proverb says, “When in Rome, do as the Romans do”, therefore he is learning the Malay language fervently.

References